* Grab the nearest book.
* Open it to page 56.
* Find the fifth sentence.
* Post the text of the sentence in your journal along with these instructions.
* Don’t dig for your favorite book, the cool book, or the intellectual one: pick the CLOSEST.
Elle était soudain tout efficacité.
« La mort blanche » de Frank Herbert.
From planetsuse, via devloop.
Alors…
« Cerciorarse de que el aparato ha sido instalado y acoplado a las redes eléctrica y de agua por un téchnico especialista de la marca, de conformidad a las instrucciones de montaje. »
Vous aviez dit the closest, c’est donc sur le manuel d’utilisation du réfrigateur que ça tombe…
Je sors…
@sid: Mmmmmmmmm, « y de agua », cela sent le super réfrigérateur qui fabrique des glaçons…
Vous êtes le deuxième aujourd’hui que je vois faire ça.
J’imite, c’est encore plus incompréhenseible:
cf https://arthurrainbow.fr/blog/index.php/2008/11/16/28-meme
@Arthur Rainbow: J’aurais au moins appris ce qu’était la « distance SNCF » 🙂
« Une Roumaine jouait du flageolet devant chez Eason. »
Ken Bruen, Delirium tremens, qui attend que je le lise.
@Julien: Je sais maintenant grâce à vous ce qu’est un flageolet
« Je m’approchais timidement pour recueillir quelques bribes de son discours, que je méditais ensuite longuement, sans vraiment trop comprendre ». Hubert Reeves, Je n’aurai pas le temps.
« Operating system/360 was the second system for most of its designers. »
Frederik P. Brooks, Jr. , The Mythical Man-Month
« Ce constat n’a rien de surprenant si l’on sait que la peau, son tissu élastique ainsi que l’ensemble des muscles de l’organisme sont essentiellement constitués de protéines ». Dr Pierre Dukan, Je ne sais pas maigrir.
J’ai fait un régime cet été mais je constate que je reprends du poids, va falloir que je m’y remette…
« Battez les oeufs dans une terrine »
(p55 de « La cuisine Médiévale » – la 56 est une page blanche)…
Ben je ne sais même plus trop pourquoi j’ai ce bouquin qui traine au bureau en fait…
@sid: Ton frigo est pas de marque espagnole, et a été traduit par un japonais vivant au brésil je dirais…
Figure 2-6 illustrates this classification: the central core is information that is definitely significant; the « peripheral » ring is information that is debatable; while the outer ring represents features of an XML document that are definitely insignificant.
Michael Kay, XSLT 2.0
Intéressant, non ?
« Elle souhaite, néenmoins, s’informer de la qualité du tissu. »
Robert-Vincent Joule, Jean-Léon Beauvois : Petit traité de manipulation à l’usage des honnêtes gens.
« De tous côtés s’élèvent des doléances sur la couleur sanguinolente des écrits modernes. »
C’est chic, ça va avec tout, je le ressortirai dans mes Diners… 😀
@Zythom&Gaëtan: je ne choisis pas ce que les ricains collent dans leur cuisine 🙂
Pour info, c'est allemand comme matos, et j'ai pu faire des fautes en recopiant le texte. Et oui, ça fait des glaçons et même une simili glace pilée…
=D
« Pas encore ».
Un jour de colère, Arturo Pérez-Reverte.